Þýðing af "ef hann" til Albanska


Hvernig á að nota "ef hann" í setningum:

Og ef hann fer, þá munu klefadyrnar opnast.
Do të hapen dyert e qeIive.
Hvernig væri heimurinn í dag ef hann hefđi veriđ eigingjarn?
Çfarë bote do të ishte sot nëse ai do të ishte egoist si ti?
Karlinn hefđi ũmislegt ađ segja ef hann sæi okkur núna.
Xhaxha im i vjetër do të ketë një gjë ose dy për të thënë nëse ai mund të shoh tani.
Ef hann er ekki á Deild A, þá er bara einn staður sem kemur til greina.
Nëse nuk ndodhet në Pavijonin A, atëherë ka vetëm një vend ku mund të ndodhet.
Ég veit ađ ef hann fær séns kemur hann ykkur á ķvart.
Seriozisht, nëse i jep këtij roboti një mundësi, do të të befasojë!
Ūví ef hann ūarna er dæmi um ūá, er ég ekki hrifinn.
Po të jenë si D'Artanjani... s'qenkan gjë.
Ef hann frelsar eđa drepur Loka glötum viđ Teningnum.
Nëse e shpëton Lokin ose e vret, e humbëm Teseraktin.
Ef hann hafđi nafn, ūá er ūađ löngu gleymt.
Po të kishte emër, do ta kishte humbur me kohë.
Ef hann sér til ūín drepur hann okkur báđa.
Nëse të sheh ai do të na vrasi të dyve.
Hvað ef hann tekur við annars konar greiðslu?
E pra, çfarë nëse ai është duke marrë mjete të tjera të pagesës?
En konungur mælti: "Ef hann fer einn saman, þá flytur hann góð tíðindi."
Mbreti tha: "Në rast se është vetëm, sjell lajme".
Ef hann skeytir þeim ekki, þá seg það söfnuðinum, og skeyti hann ekki söfnuðinum heldur, þá sé hann þér sem heiðingi eða tollheimtumaður.
Në se pastaj refuzon t'i dëgjojë, thuaja kishës; dhe në qoftë se refuzon edhe ta dëgjojë kishën, le të jetë për ty si pagan ose tagrambledhës.
Það skiljið þér, að húsráðandi vekti og léti ekki brjótast inn í hús sitt, ef hann vissi á hvaða stundu nætur þjófurinn kæmi.
Por dijeni këtë, se ta dinte i zoti i shtëpisë në çfarë orë të natës do të vijë vjedhësi, do të rrinte zgjuar dhe nuk do të lejonte t'i shpërthehej shtëpia.
Hann treystir Guði. Nú ætti Guð að frelsa hann, ef hann hefur mætur á honum. Eða sagði hann ekki:, Ég er sonur Guðs'?"
ai ka besuar në Perëndinë; le ta lirojë tani në qoftë se e do me të vërtetë, sepse ka thënë: "Unë jam Biri i Perëndisë"''.
Það skiljið þér, að húsráðandi léti ekki brjótast inn í hús sitt, ef hann vissi, á hvaða stundu þjófurinn kæmi.
Por ta dini këtë: se po ta dinte i zoti i shtëpisë në cilën orë i vjen vjedhësi, do të rrinte zgjuar dhe nuk do të linte t'i shpërthenin shtëpinë.
Hver yðar sest ekki fyrst við, ef hann ætlar að reisa turn, og reiknar kostnaðinn, hvort hann eigi nóg til að ljúka verkinu?
Kush nga ju, pra, kur do të ndërtojë një kullë, nuk ulet më parë të llogaritë shpenzimet, për të parë nëse ka mjaftueshëm për ta mbaruar?
Ef bróðir þinn syndgar, þá ávíta hann, og ef hann iðrast, þá fyrirgef honum.
Në se yt vëlla mëkaton kundër teje, qortoje; dhe në se pendohet, fale.
Fólkið stóð og horfði á, og höfðingjarnir gjörðu gys að honum og sögðu: "Öðrum bjargaði hann, bjargi hann nú sjálfum sér, ef hann er Kristur Guðs, hinn útvaldi."
Dhe populli rrinte aty për të parë; dhe kryetarët me popullin e përqeshnin, duke thënë: ''Ai i shpëtoi të tjerët, le të shpëtojë veten, po qe se me të vërtetë është Krishti, i zgjedhuri i Perëndisë''.
Þá sögðu lærisveinar hans: "Herra, ef hann er sofnaður, batnar honum."
Atëherë dishepujt e tij thanë: ''Zot, po të flejë, do të shpëtojë''.
"Látið því, " sagði hann, "ráðamenn yðar verða mér samferða ofan eftir og lögsækja manninn, ef hann er um eitthvað sekur."
''Prandaj njerëzit me influencë midis jush'', tha ai, ''le të zbresin me mua; dhe, në qoftë se ka ndonjë faj te ky njeri, le ta akuzojnë''.
En Agrippa sagði við Festus: "Þennan mann hefði mátt láta lausan, ef hann hefði ekki skotið máli sínu til keisarans."
Atëherë Agripa i tha Festit: ''Ky njeri mund të ishte liruar, po të mos i ishte apeluar Cezarit''.
Ef hann réttlættist af verkum, þá hefur hann hrósunarefni, en ekki fyrir Guði.
Sepse nëse Abrahami ishte shfajësuar nëpërmjet veprave, ai ka përse të lëvdohet; ndërsa përpara Perëndisë ai nuk ka asgjë për t'u lëvduar.
og ef hann hefur gjört það til þess að auglýsa ríkdóm dýrðar sinnar á kerum miskunnarinnar, sem hann hafði fyrirfram búið til dýrðar?
Dhe që të bëjë të njohur pasuritë e lavdisë së tij ndaj enëve të mëshirës, të cilat i përgatiti për lavdi,
Ef hann væri allur heyrn, hvar væri þá ilmanin?
Po të ishte gjithë dëgjim, ku do të ishte të nuhaturit?
Aristarkus, sambandingi minn, biður að heilsa yður. Svo og Markús, frændi Barnabasar, sem þér hafið fengið orð um. Ef hann kemur til yðar, þá takið vel á móti honum.
dhe Jezusi, i quajtur Just, të cilët vijnë nga rrethprerja; këta janë të vetmit bashkëpunëtorë në veprën e mbretërisë së Perëndisë, të cilët qenë për mua ngushullim.
En ef hann líður sem kristinn maður, þá fyrirverði hann sig ekki, heldur gjöri Guð vegsamlegan með þessu nafni.
Dhe ''nëse i drejti mezi shpëton, ku do të duket i pabesi dhe mëkatari?
0.20998001098633s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?